An Analysis of Difficulties and Complexities in Translating English Idioms into Urdu Language
Keywords:
Cultural idioms and expression, Difficulties in translation, English, Urdu, Translation strategiesAbstract
Translation is the method of converting linguistic structures and aspects of a source language into another language culturally, semantically and pragmatically. The present study aims to explore and analyze the challenges encountered in the process of translating English idioms into Urdu language, and to identify the translation strategies used in Urdu translation of English idioms. The form of this research is qualitative descriptive and data has been collected mainly from the speeches of native speakers and various internet resources. The findings revealed that idiomatic expressions may not have direct equivalent in Urdu, requiring creative adaptation to convey the intended meaning effectively. Researching the challenges related to cultural difference would help you gain better understanding of how idioms reflect cultural values, attitude and experiences.